Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;
Those are pearls that were his eyes;
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell: Ding-dong.
Hark! now I hear them, — ding-dong, bell.
Horisonten
Den onåbara nollpunkten, utan
innehåll. Mötet mellan himmel och hav,
urelementen. I alla tider källa till tankar om
tillvarons beskaffenhet: ursprung, liv och död.
“Open are the double doors of the horizon,
unlocked are it’s bolts.“ (Unas pyramid, östra
väggen 2345 BC.)
En tom linje, den enklaste av alla former. Alltid
samma, alltid olika.
Frågor jag försöker formulera och gestalta, alltid
från samma punkt: Ydrehall, intill sjömärkets
västra ben med kameran åt sydväst. På
morgonen, på dagen, på kvällen. Bilden alltid
samma, alltid olika. Tömd på innehåll.
Göran Ahlgren
Horisonten.
Den onåbara nollpunkten, utan
innehåll. Mötet mellan himmel och hav,
urelementen. I alla tider källa till tankar om
tillvarons beskaffenhet: ursprung, liv och död.
“Open are the double doors of the horizon,
unlocked are it’s bolts.“ (Unas pyramid, östra
väggen 2345 BC.)
En tom linje, den enklaste av alla former. Alltid
samma, alltid olika.
Frågor jag försöker formulera och gestalta, alltid
från samma punkt: Ydrehall, intill sjömärkets
västra ben med kameran åt sydväst. På
morgonen, på dagen, på kvällen. Bilden alltid
samma, alltid olika. Tömd på innehåll.
Göran Ahlgren
Horisonten.
Den onåbara nollpunkten, utan
innehåll. Mötet mellan himmel och hav,
urelementen. I alla tider källa till tankar om
tillvarons beskaffenhet: ursprung, liv och död.
“Open are the double doors of the horizon,
unlocked are it’s bolts.“ (Unas pyramid, östra
väggen 2345 BC.)
En tom linje, den enklaste av alla former. Alltid
samma, alltid olika.
Frågor jag försöker formulera och gestalta, alltid
från samma punkt: Ydrehall, intill sjömärkets
västra ben med kameran åt sydväst. På
morgonen, på dagen, på kvällen. Bilden alltid
samma, alltid olika. Tömd på innehåll.
Göran Ahlgren




